年齢と仕事の能力は関係ない、って言いたいときには!

「Age is no guarantee of efficiency.」

本日は、ジェームスボンドの最新作(少し前になるが)「skyfall」に出てきた、主人公とQとのにくいやり取りをご紹介する。

新しい「Q」との美術館での会話です。

お互いに初対面、そして皮肉をこめた相手への威嚇。そんな中で交わされた言い回しです。
ボンドがQににきび面と言ったことから始まる会話です。

J:若いから革新的であるとは限らない!
Q:年齢と仕事の能力は関係ない!

 

J:And youth is no guarantee of innovation.
J:若いから革新的であるとは限らない!

007002

Q:Age is no guarantee of efficiency.
Q:年齢と仕事の能力は関係ない!

007001

 

※No guaranteeは保障なしではなく限らない、関係がないとすると入りやすいですよ。
※effciencyを効率や能率ではなく、仕事の能力とするとわかりやすいと思います。

ご参考までに:
単語の訳は暗記したものをそのまま使うとぴたっとこないことが多々あります。
本来単語の訳は、文の中で生まれてくる、ということを押さえておきましょう。

007/スカイフォール [Blu-ray]
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン (2013-08-02)
売り上げランキング: 7,810

写真のクレジット:Danjaq, LLC, United Artists Corporation, Columbia Pictures Industries, Inc.

英語で友人に「君の悩みは贅沢な悩みだね」と言い返したい時にはこれ!

2017.07.14


こんな関連記事も読まれています