全部で、全体として、って言いたい時にはこんな言い回しもある!

「all told」

「合わせると」という意味になります。同様の言い回しには、「in all」などがあります。
また「全体として、全てを考慮に入れる」という使い方も可能なんです。「on the whole」が同様の言い回しです。


楽KUN
There were 550 people there, all told.
全部で550人そこにいたね。
渋KUN
All told, he earned about $700 last week.
全体として、彼は先週700ドルぐらい稼いだ。
追加情報:「count」=「カウントする」という単語の意味で「tell」が1850年に使われたことが記録されているようですよ。同意語としては、 all told、altogether、collectedly、collectively、inclusively、overall、together

こんな関連記事もどうぞ:

前置詞が変わると意味が変わる英単語「work」のこの3種を押えよう!

2017.06.25

最後に:
伸ばすのか?うをいれるのか?

例えば、「told」の発音はどちらでしょう?

答えは

タウルドゥ

、が入ります。

ご参考までに:

カタカナ発音で全然通じない英単語群!よく間違う発音のいくつかをまとめました!

2017.01.09


こんな関連記事も読まれています