忠告を聞かない友人に、したい事すれば自己責任でと英語で言いたい時は!

「at your own peril」

perilは、危険と言う意味です。同様の言い回しには、at  one’s own riskがあります。

楽KUN
Do whatever you wanna do at your own peril.
自己責任でやりたいことやれば。
渋KUN
Why are you so put out?
なんでそんなに機嫌悪いの?。

 

渋KUNは、もうちょっと意見が欲しかったのに、楽KUNが「勝手にすれば」だったので思わずこんな返答をしたのです。

※「put out」は、形容詞で「怒っている」と言う意味もありますので覚えておいてください。

こんな関連記事もどうぞ:

自分で始めることにしたんだ、と英語で言い返したいときには!

2017.06.30
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。