お酒関連の言葉でbartender以外にこんな英語表現がありますよ!

「bar back」

英語では、a worker whose job is to assist a bartender (as by setting out glasses and restocking beverages)(Merriam-Websterより引用)

想像できますよね。裏方の仕事です。直訳はバーの裏です。お酒の補充をしたり在庫を確認したりすることです。語源はわかりませんが、こんな感じで言葉は使われていると思うと、大変興味深いですね。

楽KUN
Do you know what he does for a living?
彼どんな仕事してるか知ってる?
渋KUN
I heard he works as a bar back.
バーで働いてるってきたけど。

 

こんな関連記事もどうぞ:

よほど~してやろうかと思ったよ、って英語でこんな言い回しが使えます!

2017.08.28
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。