カテゴリーから探す!

約束をすっぽかす、にはこんな英語の言い回しもあるのですよ!

「blow off」

吹き飛ばす、という意味の言い回しなのですが、「blow someone off」で、人との約束を破る、すっぽかす、という意味もあるのです。

使い方は:

「blow one off for」で、oneのところに自分なら「me」forの後に約束などを入れて使います。

She blew me off for three dates.
彼女デート3回すっぽかしたんだ。

似た言い回しにはこんなものが。

「stood someone up」

すっぽかす、ってこんな英単語を使って表現しますよ!