ばったり会うって英語でrun into以外にこんなものもありますよ!

「bump into」

前置詞のイメージがつくと随分と楽になると思いますよ。中に入る感じ、内部へ向かう感じが基本ですかね。そして、toがあるので、衝突したり、形を変えたりする、と思ってください。で、衝突がぴったりのこの bump into どうでしょうか。bump自体がぶつかるという意味がありますので、「ばったり会う、人に偶然出会う(」がピッタリ来ませんか?!

英語では、to meet someone you know when you have not planned to meet them :(Cambridge Dictionaryより抜粋)

渋KUN
Guess who I bumped into today?
今日、誰にばったり会ったと思う?
楽KUN
I often bump into my friends at the grocery store.
よくスーパーで知り合いに鉢合わせするのよね。

 

run intoも意味で使われますよ。

注意:
状況に陥る、直面するはrun intoで使えます。でもbump intoでは使えませんので覚えておいてください。

〇We ran into a problem.
✕We bumped into a problem.

こんな関連記事もどうぞ:

何をやってもうまくいかない、って英語で言いたいときには!

2017.10.19

ハン・ソロのスピンオフ映画が来年公開されますよ!

2017.10.18

打ち明ける、ってこんな言い回しになりますよ!

2017.10.18

すごい高くつく、って英語の言い回しは手と足をつかいますよ!

2017.10.18

簡単に言えば、って英語のこの言い回しもあります!

2017.10.18

 

こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。