英文法学習飽きた、続かない、そんな時の対処法とお役立ち英語関連書籍!

英語で「買い占める」は?では「買い上げる」はなんて言う?

「buy up」「buy out」

さて、前置詞の「up」を付けた方が、買い占める、という意味になる熟語ですよ。

在庫を全部買う、to buy the complete stock of(Essential Idioms in Englishより抜粋)

They tried to buy up all the food and water in local stores.
彼らは近所の店舗のすべての食料と水を買い占めようとした。

 

そして、「out」をつけたのが、買い上げる、買収する、という意味になります。

事業や企業を買収する、人の株式などを買い上げる、to purchase a business or company; to purchase all of a person’s shares or stock(Essential Idioms in Englishより抜粋)

That company are planning to buy out the shares of all the other shareholders.
あの会社は他の株主の全株式を買い上げる計画をしている。

追加情報:LBOって聞いたことありますでしょ。これ企業を買収するときの1つの方法なんですが。「leveraged buy-out」の略です。

写真のクレジット:bookboon blog