カテゴリーから探す!

決定権がある、という英語の言い回しにshotを使うのがあります!

「call the shots」

どうして shot なのか、と申しますと、一つにはビリヤードで打ち手が宣言するところから来ているというものですが。どうなんでしょうか?!

英語では、One theory is that it comes from the game of billiards where the player announces in advance where they are going to hit the ball to.

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]My mom always calls the shots when it comes to the house rules.
家の中の決まり事に関しては、ママにいつも決定権がある。[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]What would you do when you need to call the shots?
指揮をとる必要になった時にあなたはどうします?[/speech_bubble] [aside type=”normal”] 追加情報:
when it comes to も言い回しで、「~に関していえば、~のこととなると」という意味です。[/aside]

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください