カテゴリーから探す!

起こる、って英単語happen以外でもこんな英語言い回しがあります。

「come about」

英語では、to happen, or start to happen:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]How did that come about?
どうしてそんなことになったんだい?[/speech_bubble]

 

とこんな訳で使ってみて下さい。

どころで、この言い回しと似ていて紛らわしいものがあります。「bring about」です。

英語で言いますと、to cause to happenとなります。要するに~を生じさせる、~を起こす、ということになります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]The heavy rain brought about serious flooding.
大雨が酷い洪水を引き起こした。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください