カテゴリーから探す!

終わる、止まる、ってこの4単語の言い回しで言えるんです!

「come to an end」

英語では、to end, to stop  This idiom is used with finally and never when some activity lasts too long.(Essential Idioms in Englishより抜粋)

解説には「finally」「never」と一緒に使うとありますね。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]The meeting finally came to an end at 10.
会議はようやく10時に終了したよ。[/speech_bubble]

 

こんな慣用表現もありますよ。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]All good things must come to an end.
全ての良いことには終わりある。[/speech_bubble]

 

追加説明:上記の訳は「さよなら」の代わりに使うことが出来ます。

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください