カテゴリーから探す!

すごい高くつく、って英語の言い回しは手と足をつかいますよ!

「cost an arm and a leg」

英語では、to be extremely expensive:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

costは費用がかかるという動詞。それに手と足がついてこんな意味になります。

何かを手に入れるためには、自分の手や足を使わないとならない、というぐらい「高価でお金がかかる」つまり「とても高価な」という意味の言い回しですよ。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I stayed at Halekulani last week.
先週ハレクラニホテルに泊まったよ。[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]That must have cost you an arm and a leg.
相当高かったんじゃない。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください