カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「cough up」の使い方ご説明します!

「cough up」

お金を払う、それもしぶしぶ、という意味の口語の言い回しです。

英語では、To give money to pay for something especially when you would prefer not to.(urban DICTIONARYより抜粋)

I’ll have to cough up $10,000 a year for tuition.
年間の授業料100万円払わなきゃいけないんだ。

 

追加情報:払うにはこんな言い回しもあります。

「shell out」

これも払いたく時に払うことになる、というニュアンスが含まれます。

I’m not going to shell out $400 for that.
そんなのに400ドルも払うつもりないよ。

 

「foot the bill」

I’ll foot the bill.
勘定は払うよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「lop off」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:lvvwd