惰性で行動する人、という英語の言い回しにはこんなものがあります!

この記事に共感いただけたら感謝!応援が励みになります!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 34

creature of habit

英語では、someone who always does the same thing in the same way:
(CambridgeDictionaryより抜粋)

習慣から抜けだせない人、惰性で行動する人、という意味の言い回しです。習慣の生き物とはなかなかいい表現ですよね。

とても面白い動画がありましたので添付します。

楽KUN
I’m a creature of habit.  I feel comfortable knowing how things will go.
わたしはワンパターンなんですよね、だって流れがわかってると落ち着きますから。

こんな関連記事もどうぞ:

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

最新情報をお届けします