カテゴリーから探す!

惰性で行動する人、という英語の言い回しにはこんなものがあります!

creature of habit

習慣から抜けだせない人、惰性で行動する人、という意味の言い回しです。習慣の生き物とはなかなかいい表現ですよね。

英語では、someone who always does the same thing in the same way:(CambridgeDictionaryより抜粋)

とても面白い動画がありましたので添付します。

 
[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I’m a creature of habit.  I feel comfortable knowing how things will go.
わたしはワンパターンなんですよね、だって流れがわかってると落ち着きますから。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください