カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「cut it close」の使い方ご説明します!

「cut it close」

これは、時間ぎりぎり、時間の余裕がない、という意味の言い回しになります。

直訳では、それを近くでカットする、ですが、単語 it には具体的な意味はありません。イメージとしては、ここから先にはいけないラインの近くで切る、としてください。ぎりぎりでというニュアンスが取れますね。

left the hotel at 9, which was cutting it close for the train leaving at 9:15.
私は9時にホテルを出ましたが、9時15分発の列車の時間ギリギリでした。

 

追加情報:

上記の例文は、関係代名詞の非制限用法になります。ですので which の前にコンマがはいっています。

和訳は前から順番に訳していけばいいのですよ。

この関係代名詞は、節全体を先行詞として捉えています。

※この用法では関係代名詞の that は使えません。また目的語でも省略しません。

 

さらに追加情報:

「cut it fine」

同様の意味のイギリス英語になります。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「No one will be (any) the wiser」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:YAHOO LIFESTYLE