英文法学習飽きた、続かない、そんな時の対処法とお役立ち英語関連書籍!

ネットでよく見かけるこのdisる、これって英語でなんて言うの?

「Don’t diss me, or…」

英語では、to say or do something that shows a lack of respect for someone and is oftenintended to insult(Cambridge Dictionaryより抜粋)

和訳:disんなよ、じゃねーと・・・。意味は:侮辱する、軽蔑する、けなす、そしてネット用語的にいうと、disする、ということになりますよ。この dis は、もともと英語の「disrespect」という言葉の接頭語からきています。dis を取ると「respect」(尊敬)になります。

[aside type=”normal”] 追加情報:
なぜ、dis でなくて diss なのかは定かではありません。知り合いに確認してみたところ、diss はヒップホップの言葉かれ来ているということ。今は一般的だそうです。[/aside] [speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]Don’t diss me, or I’ll kill you.
disってよろ、殺すぞ。[/speech_bubble]

 

※or は、ご存知の「さもなければ・・」!

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]How come do you always diss him on twitter?
なんでいつもツイッターでヤツをdis っての?[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください