頼みごとしてきた友人に「あまり期待するなよ」とチクリと英語で一言!

「Don’t hold your breath.」

hold your breath には、息を止める以外に、固唾を呑んで待つ、心配して待つ、という意味がります。

ここから否定文になったものが今回の言い回しです。

もう感じ取れましたよね。「そんなに期待するよ」という意味で使われるのです。

さあ、手を合わせ友達に無理なお願いごとをして、大きく期待を膨らませる本人。また連絡するから状況おしえれくれ、ときました。頼まれた方はたまりません。出来るかできないかわからない、そんな時にこの英語の一言です。

渋KUN
Keep in touch.
連絡とりあおう。
楽KUN
Don’t hold your breath.
そんなに期待するよ。

追加情報:

彼女からの返事に期待に胸膨らます友達に、冷めたこんな一言はどうでしょう。

渋KUN
I wouldn’t hold my breath.
おれなら期待しないね。

こんな関連記事もどうぞ:

お酒関連の言葉でbartender以外にこんな英語表現がありますよ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA