頼みごとしてきた友人に「あまり期待するなよ」とチクリと英語で一言!

「Don’t hold your breath.」

hold your breath には、息を止める以外に、固唾を呑んで待つ、心配して待つ、という意味がります。

ここから否定文になったものが今回の言い回しです。

もう感じ取れましたよね。「そんなに期待するよ」という意味で使われるのです。

さあ、手を合わせ友達に無理なお願いごとをして、大きく期待を膨らませる本人。また連絡するから状況おしえれくれ、ときました。頼まれた方はたまりません。出来るかできないかわからない、そんな時にこの英語の一言です。

渋KUN
Keep in touch.
連絡とりあおう。
楽KUN
Don’t hold your breath.
そんなに期待するよ。

 

追加情報:

彼女からの返事に期待に胸膨らます友達に、冷めたこんな一言はどうでしょう。

渋KUN
I wouldn’t hold my breath.
おれなら期待しないね。

 

こんな関連記事もどうぞ:

お酒関連の言葉でbartender以外にこんな英語表現がありますよ!

2017.08.29
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。スムースジャズ・現代アート愛好家。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。