カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「Don’t mock me」の使い方ご説明します!

「Don’t mock me」

真似してからかうなよ、って言いたいときにはこの英語の言い回しが使いますね!

mock は、~を茶化す、バカにする、を真似する、という意味があるのです。

でもこの使い方ですと聞き覚えがありませんか? mockingbird そうですね、ほかの鳥の鳴き声をまねるマネシツグミです。

同様な英単語の mimic は類似語になります。

Don‘t mock me anymore. I’m sick and tired of you laughing at me.
もう馬鹿にしないでよ。私のことバカにして笑うあなたにはウンザリ。

 

追加情報:

be sick and tired of は、それぞれ be sick of と be tired of をくっつけたもの。意味は同じで強調することができます。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「hold it against someone」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:deviantart