カテゴリーから探す!

悩ます、うんざりさせる、と言いたいときに英語のこの回しも!

「eat someone up」

意味は、悩ます、うんざりさせる、となります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]What about the fact that was eating you up?
あなたを悩ませていたあの事実はどうなの?[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]Her jealousy just ate me up.
彼女の嫉妬にはうんざりだった。[/speech_bubble]

 

※モノを主語にして 「eat someone up」にすれば、悩ます、うんざりさせる、という感じになる。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I just want to eat you up.
君をたべてしまいたい。(君が大好きだ)[/speech_bubble]

 

※人を主語にして「eat someone up」になれば、大好き、という意味になる。そして、「eat something up」にすれば、大いに熱中する、という使い方が出来る。

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください