カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「eat up」の使い方ご説明します!

「eat up」

食べ尽くす、使い果たす、使い尽くす、などがありますが、本日は「疑わずに信じ込む」という意味をご紹介します。

英語では、To believe unquestioningly that something is true.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

She eats up everything he says.
彼女は彼の言うことなら何でも信じるんだ。

 

追加情報:

「モノ+eat  someone up」

うんざりさせる、という意味になります。

What about the fact that was eating you up?
あなたを悩ませていたあの事実はどうなの?

Her jealousy just ate me up.
彼女の嫉妬にはうんざりだった。

 

「人+eat someone up」

これで、大好き、という意味にあります。

I just want to eat you up.
君をたべてしまいたい。(君が大好きだ)

※俗語では、凄くいやらしい意味に使われますので、注意してください。

さらに、

「人+eat somethinig up」

熱中する、という意味です。

I thought the speech was stupid, but the audience ate it up.
スピーチはくだらないと思ったけど、聴衆は大いに熱中したよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「hit the nail on the head」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:HACKERNOON