それならオッケー、ってこんな英語の言い回しがあります!

「fair enough」

英語では、used for saying that you understand and accept what someone says(MACMILLAN DICTIONARYより抜粋)

直訳しますと「十分に公平だ」と硬くなってしまいます。

相手の話や説明を聞いて納得したときに「それならオーケー」「了解した」というニュアンスがありますよ。

楽KUN
I’ll wash the dishes today, and you can wash them tomorrow.
今日私が洗うから、あなた明日してね。
渋KUN
Fair enough.
了解。

 

こんな関連記事もどうぞ:

結婚する、ってこの英語の言い回しもあります!

2017.10.14
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。