flip burgersってハンバーガーをひっくり返す意味以外にこんなのもあります!

flip burgersは、ハーバーガーをひっくり返すという以外に、レストランでのバイトを指す「俗語」になるんです。

つまり「さえない仕事」「たいしてお金にならないバイト」のニュアンスが含まれています。

楽KUN
Do your homework. Or you might end up spending the rest of your life flipping burgers.
宿題しろよ。じゃないと一生ハンバーガー焼く仕事で終わっちゃうぞ。
渋KUN
・・・・・!
flipを使ったその他いろいろは;
flip out は、驚く、怒る、という意味です。
flip-flop は、サンダルという意味に使います。
flipping は、形容詞でいまいましい、酷い、と言う意味です。

こんな熟語フレーズもどうぞ:

話を付ける・徹底的に話し合う、と英語で言いたい時にはこれ!

職務中にって英語でなんというでしょうか?その言い回しはこれ!

もう帰らなきゃいけないの、って英語で相手に伝えるときのこんな表現!