どうしたら英語が話せるようになるのでしょうか?お答えします!

ボディーチェックされる、って英語でこんな言い回しですよ!

「get frisked」

frisk ってあのCMのフリスクなんですね!

映画やドラマを見ていると、ビルや隠れ家に入るときに身体検査されますよね、服の上から。これを「frisk」といいます。服の上から体を触る、という意味です。

英語では、to use your hands to search someone’s body when they are wearing clothes to see if they are hiding illegal objects or weapons:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

そして、get をつけてこの言い回しにすると、「ボディーチェックされる」になります。

渋KUN
Both of the suspects got frisked by the police.
容疑者は両方とも警察にボディチェックされた。

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください

アイキャッチ画像:http://swarodesign.cocolog-nifty.com/blog/cat4713235/