結託する、手を組む、ってこんな英単語使えるんですよ!

「get into bed with」

~とベッドに入る、ってことなんですね。イメージしやすいです。まあ、仲良くなるわけですからね。「結託する、手を組む、協力関係を築く」となるわけです。

ちなみに、そのものずばりの、ベッドに入って関係をもつ(セックスする)という意味もあります。

英語では、to work closely as business partners; to merge businesses.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

楽KUN
Could you just tell me the best way to get into bed with the right clients?
良いクライエントと協力関係を築く最良の方法を教えれくれない?
渋KUN
He is obviously in bed with the president.
彼は間違いなく社長を結託してるな。

 

こんな関連記事もどうぞ:

ただじゃすまないからな!ってこんな英語なんですよ!

2017.06.10
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。