うれしくてなんて言ったらいいかそこまで頭回らないよ、と英語で言いたい時には!

「get one’s head around」

楽KUN
Congratulations!
おめでとう!
渋KUN
I still can’t believe it.  I can’t get my head around that.
いまだに信じられない。そこまで頭が回らないよ。

 

これは、なにかを理解する、理解することができる、と言う意味になります。通常は否定的に使われます。インフォーマルで使われます

【informal】と記載されたときの使い方の注意ですが、友人同士、家族など知り合いの間で使うことが可能です。他人や目上の人に対して使うことはお勧めできません。

あーさ
この言い回しは、頭が回る、つまり理解できる、という日本語にはぴったりかもしれません。
追加情報:2013年ウインブルドン選手権で英国選手のアンディ・マレー選手がインタビューでこの言い回しを使ったそうです。辞書によるとインフォーマルと記載していますが、正直な気持ちを伝えたかったのでしょうか?!

こんな関連記事もどうぞ:

よりにもよってこんなところで君に会うとは、と英語で言いたいときは!

2017.07.01
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。