カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「go on a shopping spree」の使い方ご説明します!

「go on a shopping spree」

意味は、派手に買い物をする、買い物三昧する、という意味になります。

単語の「spree」には「ばか騒ぎ、浮かれ騒ぐこと」という意味があり、shopping とくっ付けてこの言い回しとなるのです。

I went on a shopping spree in Paris, and I guess I just got a little carried away.
パリで買い物三昧したけど、少し調子に乗りすぎた。

使い方:shopping の代わりに buying、drinking にして、買いあさる、飲み騒ぐとすることもできますよ。

 

追加情報:

get carried away は、調子に乗る、やりすぎる、行き過ぎる、という意味になりますよ。

これよく使われますので覚えておいてください。

Don’t get carried away.
調子に乗るな。

 

こんな関連記事もどうぞ:

最初から、はなっから、という英語にはこんなのがありますよ!

写真のクレジット:ILDERTON TOURS