買い物三昧する、派手に買い物する、と言いたいときの英語言い回しはコレ!

この記事に共感いただけたら感謝!応援が励みになります!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存

PeteLinforth / Pixabay

日常会話で使えるちょっとした言い回しをご紹介する。

本日は「go on a shopping spree」

意味は、派手に買い物をする、買い物三昧する、という意味となる。
spree 事態が、ばか騒ぎ、浮かれ騒ぐこと、という意味になる。

例文:
I went on a shopping spree in Paris, and I guess I just got a little carried away.
パリで買い物三昧したけど、少し調子に乗りすぎた。

※shopping の代わりに buying、drinking にして、買いあさる、飲み騒ぐとすることもできる。

追加情報:
get carried away は、調子に乗る、やりすぎる、行き過ぎる、という意味になる。
例文:
Don’t get carried away.
調子に乗るな。