意中の女性から絶対に言われたくない英単語はこれ!

「good friends」

ご説明不要の英語ですよね。「いい友達」「仲の良い友人」「良き友」

同性間ではよろしいのですが、異性間ではこれを言われるとへこみます。

気持ちを口にできずに長年良きパートナーとして仕事をこなしてきた二人という状況です。

楽KUN
We trust each other, right.  Good friends.
お互い信頼しているわよね。良き友人として。
渋KUN
Good friends are the worst two words a man can hear from a beautiful woman.
良き友、男性が美し女性から聞く最悪の言葉だよ。

 

同性の、同性間の、という英語は、same-sex という表現で形容詞になあります。same-sex marriage で同性間の結婚。異性は、opposite sex という英語になります。

こんな関連記事もどうぞ:

英単語 rumor を使わないで「街のうわさ」はこんな表現で!

2017.05.02
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。