交通渋滞のことをこんな言葉で表現できますよ!

「gridlock」

英語では、a traffic jam in which a grid of intersecting streets is so completely congested that no vehicular movement is possible(Merriam-Websterより抜粋)
いくつもの通りが交差する碁盤の目が、完全に詰まっていて車両の流れが不可能な状態になっている交通渋滞のこと。

英語解説でもお分かりのように「traffic jam」のことなんですね!ようするに。

あーささん
交通網の渋滞、さらに正常な活動の停滞、例えば政治的停滞なんて時に使えます。こんな時に「political traffic jam」ではさえませんよね。
「political gridlock」となりますね!
渋KUN
We were caught in a gridlock.
俺たち渋滞にはまったよ。
楽KUN
We have seen the political gridlock in the US.
米国における政治的停滞を見てきた。

こんな関連記事もどうぞ:

any time は「いつでも」ですが、not any time soon はどんな意味?

2017.03.09

アイキャッチ画像:BOLDT.US



こんな関連記事も読まれています