カテゴリーから探す!

英語で「両手を下げて」ってどういう意味になるのでしょう?

「hands down」

英語では:without much effort, very easily, without any doubt(Merriam-Websterより抜粋)

努力しないで、わけなく、明らかに、という意味の副詞ですよ!

こんな似た表現ありました。「hand-me-down」!これは、おさがり、という意味でしたね。

例文:[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]The Giants would beat the Carp hands down.
ジャイアンツはカープに簡単に勝つよ。[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]The last time we played tennis he beat me hands down.
前回テニスやった時。ヤツ俺の事簡単に負かしやがった。
[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:関連記事のIDを正しく入力してください