頭から離れない、って英語でこんな言い回しです!

「hang up on」

~を引っ掛ける、と覚えた英単語「hang」。これにはいろいろな使い方があるのでご紹介したいと思います。

まずは、この「引っ掛ける」という意味を素直に使ってみましょう。

渋KUN
You just hang that up on the wall.
そいつその壁に掛けといて。

 

上記の例文では、on the wall は単に引っ掛ける場所を表していますよね。

次は「電話を切る」という言い回しですよ。あなたが余計なことを言ってしまい、彼女が怒って電話を切ってしまった時の一言です。

「hang up on somebody」で使われます。

楽KUN
She hung up on me.
彼女電話切ったよ。

 

そして、今度は、「~にこだわる、執着する」という意味がありますよ。

渋KUN
I wouldn’t get too much hung up on it.
それにそんなにこだわらないけどね。

 

何かに引っ掛かってどうしようもない状態をいうのですが、以下の言い回しも頻出ですよ。

彼女のことが一時も頭から離れずどうしようもない、なんて時にも使えます。

渋KUN
I am really hung up on her.
マジで彼女のことが頭から離れないよ。
あーささん
ここでは「be/get hung up on somebody」として受身で使いますよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

先を見通す、雲行きを知る、という英語の言い回しにはこんなものも!

2017.08.30
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。