「舞踏会」という意味もある ball を使った英語のこんな言い回しがあります!

この記事に共感いただけたら感謝!応援が励みになります!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 34

英語アドバイザー(@eigojouhou)鈴江です。

「have a ball」

楽しんできてね!という意味の慣用句になりますよ。

渋KUN
I’m off to the party.
パーティーにいってくるわ。
楽KUN
Yeah?  Have a ball.
あそ、楽しんできな。
渋KUN
I’m really excited.
わくわくしてるよ、本当。

あーささん
このballは「ボール・玉」ではなく「舞踏会」を意味しますよ。
あーささん
be off toは、へ行ってくる、へ出発する、という意味の言い回しです。

楽KUN
I’m off to work right now.
今仕事に行くところ。
渋KUN
Where are you off to?
どこへ行くの?

こんな関連記事もどうぞ:

この記事に共感いただけたら感謝!応援が励みになります!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

役に立つ情報ブログをフォロー!更新情報をお見逃しなく!


こちらの関連記事もどうぞ
よろしければ応援おねがいします

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

最新情報をお届けします