舞踏会という意味もあるballを使った英語のこんな言い回しが!

「have a ball」

楽しんできてね!という意味の慣用句になりますよ。

英語では、to enjoy yourself very much:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

渋KUN
I’m off to the party.
パーティーにいってくるわ。
楽KUN
Yeah?  Have a ball.
あそ、楽しんできな。
渋KUN
I’m really excited.
わくわくしてるよ、本当。

このballは「ボール・玉」ではなく「舞踏会」を意味しますよ。

be off toは、へ行ってくる、へ出発する、という意味の言い回しです。

楽KUN
I’m off to work right now.
今仕事に行くところ。
渋KUN
Where are you off to?
どこへ行くの?

 

こんな関連記事もどうぞ:

打ち明ける、ってこんな言い回しになりますよ!

2017.10.18

すごい高くつく、って英語の言い回しは手と足をつかいますよ!

2017.10.18

簡単に言えば、って英語のこの言い回しもあります!

2017.10.18

そんなに難しいことではないよ、って英語で言いたいときには!

2017.10.18

一般的に、って英語で言いたいときon the whole以外にもこれが!

2017.10.18
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。