カテゴリーから探す!

よほど~してやろうかと思ったよ、って英語でこんな言い回しが使えます!

「have half a mind to do~」

友達に不愉快な思いにさせられた時、
したくないことをしつこく強いられた時、

そん時に「ほんと、~してやとうと思ったよ」と言いたくなる時がありますよね。気持ち半分は~してやろうと思う、でももう半分はそこまで熱くなっていない、となりますよね。感じ出てます。

ちょっと威嚇するときにも使えます。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I’ve got half a mind to quit this job right now.
よほど今すぐにこの仕事をやめてやろと思っているよ。[/speech_bubble] [speech_bubble type=”fb” subtype=”R1″ icon=”aasa1.png” name=”あーささん”]a good mind to do といういい方もできますよ。
英語では、to think that you might do something, often because something has annoyed you.
[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください