よほど~してやろうかと思ったよ、って英語でこんな言い回しが使えます!

友達に不愉快な思いにさせられた時、
したくないことをしつこく強いられた時、

そん時に「ほんと、~してやとうと思ったよ」と言いたくなる時がありますよね。

これです!

「have half a mind to do~」

気持ち半分は~してやろうと思う、でももう半分はそこまで熱くなっていない、となりますよね。感じ出てます。

ちょっと威嚇するときにも使えます。

楽KUN
I’ve got half a mind to quit this job right now.
よほど今すぐにこの仕事をやめてやろと思っているよ。
あーささん
a good mind to do といういい方もできますよ。
英語では、to think that you might do something, often because something has annoyed you.

こんな関連記事もどうぞ:

話聞いてとせがむ友達に「あの話以上に面白いんなら試してみ」という言い回し!

君はしらなくていいんだ、と言うときにはこの言い回しが重宝しますよ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA