カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「How I was raised.」の使い方ご説明します!

「How I was raised.」

これがわたし流なの、という意味の言い回しになります。

そのものずばりで「そうゆう風に育てられたから」ということです。

慣用表現「習慣として長い間広く使われてきた、ひとまとまりの言葉・文句や言い回しのこと(Wikipediaより引用)」ではありません。

 

いろいろお世話になっている人になんとか感謝に気持ちを伝えたいと思い手料理を振舞うことにした、という状況です。

女性:I made dinner to say thank you.
お礼に夕食を作ったの。

男性:You don’t have to do that.
そんなことしなくていいのに。

女性:How I was raised.
わたしはそう育てられたの。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「take attendance」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:PositivePsychologyProgram