英会話の上達に役立つ書籍群を説明付できっちりご案内します!

よく間違う英語onlyとaloneの使い方、しっかりまとめて卒業しよう!

~だけ、と言いたいのなら「only」という思い込みはもう十分!「alone」もしっかり理解して、上手に使い分けましょう。

「only」について!

”修飾する語句の直前に置く”これをしっかり頭に入れておきましょう。

例文:

1.Naomi was only 17 when she got married.
ナオミが結婚したのはたった17歳の時だった。

2.It is only a joke.
ただのジョークだよ。

3.Only if she goes, I will go.
彼女が行く場合にしか私は行かないよ。

 

※例文1.は、onlyが「17」の前に。

※例文2.は、onlyが「a joke」の前に。

※例文3.は、onlyが「if she goes」の前に。

 

例文3で重要なことは「if only she goes」にしないこと。訳すと、「彼女だけがいくとき」となってしまいます。

しかし、本来言いたいことは、「彼女が行くときだけ」ですから。それなので「if she goes」の前に置くのが自然となるのですよ。

他の例を確認してみましょう。

例文:

1.Only she speaks English.(彼女だけ英語を話す)

2.She only speaks English.(彼女は英語を話すしかない)

3.She speaks only English.(彼女は英語だけ話す)

 

例文2については、2つの意味で使われることがありますよ。

1つ目は、英語を話すだけ、英語を話すしかない、という意味。

2つ目は、英語に関しては、3と同様の英語だけ話す、という意味。

 

only が動詞の直前に位置する場合は、動詞のそのものを修飾する、動詞の目的語を修飾する、の2つがあるということです。

 

※She speaks English only.の「only」を最後に持ってくるこの形は、このあとになにか言葉が続くニュアンスを与えてしまうので、基本的には使用しません。

※看板表記などには、慣用表現として使われることがありますが、例外的と考えてください。

「alone」について!

例文:

1.She alone speaks English.(彼女だけ英語話す)

2.She speaks English alone.(彼女は英語だけ話す)

 

※例文1について、She only speaks English.と同様として使うことができきます。

※例文2について、alone は English の後に単独でつけることが出来ます。only の場合には最後に持っていかないことを覚えておいて下さい。

 

他の例文:

1.I want to be alone.(私は1人になりたい)

2.The case will cost thousands of dollars in legal fees alone.(この訴訟は弁護士費用だけでも数千ドルかかるだろう)

3.Leave me alone.(1人にしてくれ)

「just」について!

例文:

I just want to say…(ただ言いたいのは・・・)

It just stopped working.(急に動かなくなった)

 

これは「ただ」「ばかり」「ちょうど」という言う時に使います。ここ「just」ルールも「only」と同じ。

修飾する語句の直前に置きます。

 

※just は文頭には置かないでの注意すること。

※(ジャスト・ミート)は和製英語。

 

こんな関連記事もどうぞ:

オレには関係ないよ、ってよく使いますがこんな英語表現なんです!

写真のクレジット:ODYSSEY