長い目で見るとの英訳には目じゃなくて英単語「run」を使います!

「in the long run」

渋KUN
It will save you money in the long run.
長い目で見ればお金の節約になるよ。
楽KUN
In the long run it’ll save us a lot of money.
長い目で見ればたくさんのお金の節約につながるでしょうね。
楽KUN
Studying English hard will pay off in the long run.生i一生懸命英語を勉強しとけばいつか必ず報われるよ。

 

日常会話でよく出る言い回しですよ!長い目で見ると、言う意味です。

このpay offは、大きく分けて2つの意味がありますよ。

1.完済するという意味。
2.うまく行くという意味。

例文ではうまく行く、つまり報われるという訳になります。

反対の意味で「in the short run」というのがあります。短期的にみると、目先で考えると、という意味になります。

楽KUN
The prices may go up in the short run, they should begin to fall again.
価格は短期的に上昇するかもしれないけど、また下落するはずだ。

 

in the short runは、over the short runとしても使えますよ。

こんな関連記事もどうぞ:

私生活上手くいってないよ、って言いたい時にはこれ!

2017.07.22

 

こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。