カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「It was like I didn’t exist」の使い方ご説明します!

「It was like I didn’t exist. 」

そっけない対応だった、ってこんな面白い英語表現で言えますよ!

直訳しますと「まるで僕は存在しなかったのようだったよ」となります。ニュアンス来てますよね。

握手を求めたり面談をした際に、目も合わせずに握手されたり、にこりともせずに立ち去る、といった経験をされたこともあると思います。私も何度かありました。

そんなときの気分は「まるで僕は存在しなかったのようだったよ」ではなかったでしょうか。そんな表現です。

割と頻繁に耳にしますよ。

You know what she did.  She made me feel like…..  It was like I didn’t exist.
彼女何したと思う? こんな気持ち・・・  まるで僕は存在しなかったのような気分だったよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「fall leaves」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:leoniesii