何言ってるのわすれた、英語で言いたい時はこれ!

「lose one’s train of thought」

英語では、to forget what one was talking or thinking about.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)「何を話していたのかを忘れる」という意味になります。

楽KUN
I’ve lost my train of thought. What was I talking about?
何を話していたかわすれてしまったよ。何の話してたっけ?

 

そして、「one’s train of thought」は、「一連の考え、思考パターン、考えのつながり」という意味になります。

楽KUN
I can’t follow your train of thought.
君の思考回路にはついてけないよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

上手いこと言うね、ってこんな英語の言い回しもありますよ!

2017.06.22
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。