英会話の上達に役立つ書籍群を説明付できっちりご案内します!

最大限に活用する、って英語ですが日本語のこの意味でも使えます!

「make the most of」

英語では、to use or enjoy something as much as possible:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

和訳しますと「最大限に活用する」ですよね。でもこれだと堅苦しい感じがします。上記の英語解説の方が雰囲気が出ていますので;

充実させてるね ⇒ リア充だね ⇒ リア充

ではいかがでしょうかね?!

渋KUN
You’re just making the most of your life,  you know.
君ばっちりリア充だね。

 

とこんな言い方もありかと。「人生を最大限に活用しているね君は」では普通すぎるので。

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください