カテゴリーから探す!

経費じゃなくて「自腹を切る」って英語ではこんな言い回しですよ!

「out of one’s pocket」

自分の負担で支払いをするという意味になります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]Where did you get that money?
どこからそんなお金ゲットしたの?[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I bankrolled the entire company out of my own pocket.
会社全体のお金自腹で払ったんですよ。[/speech_bubble]

 

bankrollは、主にアメリカで使われますが、資金を出すという意味です。bankroll は finance に置き換えることが出来ますよ。お金を融通する、融資する、という意味ですね。

この out of pocket expenses についてこちらのサイトで詳しく説明していますよ!

http://blog.english.vc/?eid=107

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください