カテゴリーから探す!

ありえない、ってこの英語の言い回しが重宝しますよ!

「out of the question」

英語では、to be an event that cannot possibly happen:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

そんなことはおそらく起こりえない、という訳になります。つまりimpossibleやnot feasibleが同意語。現実には起こりえない、可能じゃない、無理、問題外、ありえない、となります。

楽KUN
A tax increase is out of the question.
増税はあり得ません。
渋KUN
Your taking my car is out of the question.
車を(あなたが)使うのは無理。

 

追加情報:上記の「Your taking my car」についてご説明します。
「」は名詞句の主語です。そして主人公をハッキリさせるために目的格もしくは所有格で「誰」を示します。ここでは「Your」その後は動名詞にして「~すること」として主語にします。

こんなのはいかが?

Do you mind me opening the window?
窓をあけてもかまいませんか?

ifを使うと:

Do you mind if I open the window?

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください