カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「pull off」の使い方ご説明します!

「pull off」

これで「やり遂げる、達成する、成功する」という意味になるんですよ。

to succeed や to achieve という単語の代わりに使います。よく会話で使いますよ。

It was a very hard task, but he pulled it off.
きつい仕事だったけど、彼はやり遂げた。

That is not as hard as you think.  We can pull it off.
思ったほど大変じゃないよ。何とかできるよ。

追加情報:

この「pull off」にはもう一つよく使われるものがあります。

車止めて少し休んだって英語で言うときに「stop」を使わないで表現しますよ。

I pulled off and rested for a while.

※車を路肩によせて止める、という意味があるんです。

さらに、

「pull over」

これも車を止める、という意味があります。

The police officer pulled him over.
警察官は彼の車を止めた。

pulled the car over to the side.
車を路肩に止めた。

もう一つ、

「pull up」

これにも、車を止めるがあるんですね。

We just pulled up in front of the store.
私たちは店の前で車を止めた。

英単語「pull」がつくこんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「pull an all-nighter」の使い方ご説明します!

この英語の言い回し「not pull any punches」の使い方ご説明します!

この英語の言い回し「pull in」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:Stack Exchange