カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「ride a desk」の使い方ご説明します!

「ride a desk」

机に乗る、っていう英語の言い回しどんな意味でしょうか?

これは「デスクワークをする」という意味になります。営業の第一線からデスクワークになった人の気持ちが上手く出ているような気がします。動きたくて仕方がないので机に乗っちゃうわけです、かね?

英語での使われ方ですが、この「UsingEnglish.com」をご参照ください。

He used to be a sales rep.  But he is riding a desk now.
彼は営業マンだったけど、今はデスクワークしてるよ。

 

※sales rep は、sales representative の省略した形で、営業マンを意味します。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「(all) to myself」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:Youtube