カテゴリーから探す!

心当たりがある、ってこの英単語bellを使いますよ!

「ring a bell」

英語では、to sound familiar; recall to the mind something previously experienced, esp indistinctly(Collinsより抜粋)

思い当たる、ピンとくる、という意味の言い回しです。私たちには、頭の中で「ベルが鳴る」というより「電気がつく」という方がピンときますけど。

使い方は:

いろいろ説明するけど、なかなか思い出せない表情をする相手に、一言。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]Does it ring a bell?
これでピンときた?[/speech_bubble]

いろいろ質問され思い出そうとするけど、何も思い出せないと時に、一言。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]It doesn’t ring a bell
心当たりありません。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください