様子を見る、って英語でなんて言えばいいのでしょか?

「see how it goes」

覚えていますか?間接疑問文という文法用語。この言い回しがそれなんです。

中学の2年生後半で出てくるのですが、このような「身近な例」で教えてほしかったなと思いません?!

 

構造はといいますと、まず以下の2文をご覧ください。

I don’t know. + What is he doing now?

これを1文にすると、

I don’t know what he is doing now.

になるというものです。

See. + How does it go? がくっ付いたものです。

さて文法の解説はこれくらいにしましょう。

 

習っているフランス語の調子を友人に尋ねられて、まだ成果を感じないよなとき、こんな答え方ができると思います。

渋KUN
I just see how it goes.
とりあえず様子見かな。

他にも、

楽KUN
Let’s just wait and see for a while.
ちょっと様子をみよう。

 

今まさに起こっている状況が変わるかどうか、その様子をうかがう、という時にはこの進行形ですかね。

楽KUN
Let’s see how it’s going.
とりあえず様子見かな。

 

それ以外にも、

I just want to
I need to
I have to

など先頭を状況に合わせて変えて使ってみてください。

 

こんな関連記事もどうぞ:

本を叩くって英語の言い回しはどういう意味でしょうか?

2017.09.28
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。