きちんと片付いている、って英語ではこんな風に言えますよ!

英語アドバイザー(@eigojouhou)鈴江です。

「squared away」

あーささん
使い方は、get something squared awayになります。
渋KUN
We’ve gotta get everything squared away before Mom gets back.
ママが返ってくるまでに全部片づけなきゃなんないよ。
あーささん
また、奇麗に片づけるという意味以外にも、状況などを立て直す、という意味もありますよ。
楽KUN
I’m not really squared away on this stuff.
まだこの件しっかり片付いてないんだ。

こんな関連記事もどうぞ:

http://eigo-jouhou.com/a-well-to-do-family/

http://eigo-jouhou.com/dont-care-dont-give-a-sxxt-dont-give-a-fxxk/



こんな関連記事も読まれています