カテゴリーから探す!

きちんと片付いている、って英語ではこんな風に言えますよ!

「squared away」

使い方は、get something squared awayになります。この「get」は本当によく出てきますよね。前回の記事でもそのお話をしましたね。

英語では、arranged or properly taken care of.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)整理される、きちっと扱われる、という意味になりまして、さらに「get」をつけて、整理する、となるわけです。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]We’ve gotta get everything squared away before Mom gets back.
ママが返ってくるまでに全部片づけなきゃなんないよ。[/speech_bubble]

また、奇麗に片づけるという意味以外にも、状況などを立て直す、という意味もありますよ。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I’m not really squared away on this stuff.
まだこの件しっかり片付いてないんだ。
[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください