きちんと片付いている、って英語ではこんな風に言えますよ!

「squared away」

使い方は、get something squared awayになります。この「get」は本当によく出てきますよね。前回の記事でもそのお話をしましたね。

英語では、arranged or properly taken care of.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)整理される、きちっと扱われる、という意味になりまして、さらに「get」をつけて、整理する、となるわけです。

渋KUN
We’ve gotta get everything squared away before Mom gets back.
ママが返ってくるまでに全部片づけなきゃなんないよ。

また、奇麗に片づけるという意味以外にも、状況などを立て直す、という意味もありますよ。

楽KUN
I’m not really squared away on this stuff.
まだこの件しっかり片付いてないんだ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

気にしない、どうでもいい、って英語で言いたいときの順番はこんな感じ!

2017.08.05
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。