カテゴリーから探す!

すっぽかす、ってこんな英単語を使って表現しますよ!

「stand someone up」

誰かを立たせたままの状態にする、と考えると意味が見えてきます。そうです「すっぽかす、待ちぼうけをくらう」という意味の言い回しになります。

英語では、to fail to meet someone you had arranged to see:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

使い方は:

1.stand someone up

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]He stood me up yesterday.
彼昨日すっぽかした。[/speech_bubble]

2.be/get stood up

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]She didn’t show up last night.  She didn’t even call me.   I got stood up.
昨日の夜彼女来なかった。電話もなかった。すっぽかされた。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください