思いやり、如才なさ、思慮、ってこんな単語で表現できますよ!

「tact」

英語で言いますと、the ability to say or do the right thing without making anyone unhappy or angry:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

あーささん
相手に惨めな気分や険悪な気持ちにさせることなく発言したり行動する力、という感じでしょうか。
渋KUN
You should have been expected to show a little more tact.
もう少し心配りを示すべきだったよね、君は。
楽KUN
In particular the issue of race was handled with tact and care.
とりわけ人種に関する問題は思いやりと慎重をもって対処された。

 

こんな関連記事もどうぞ:

マスタードを切るってどういう意味なんでしょうか?少々古い言い回し?

2017.09.30
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。スムースジャズ・現代アート愛好家。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。