病状や状況が悪化する、って英語ではこんな言い回しですよ!

「take a turn for the worse」

これは、情勢が悪化する、病状が悪化する、という意味になります。

楽KUN
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するんじゃないかと思うよ。

 

ご想像の通り、「take a turn for the better」で改善する、好転する、もあります。

楽KUN
Business would take a turn for the better next month.
来月にはビジネスは良くなるだろう。

※ここで使われている「would」は、確率の低い状況を表しています。詳しくは;

willの過去形だけじゃない助動詞wouldの使い方を超速で理解する!

2017.06.11

こんな関連記事もどうぞ:

お尻で押しちゃった、って言うこういう英語表現もあります!

2017.06.04
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。