カテゴリーから探す!

病状や状況が悪化する、って英語ではこんな言い回しですよ!

「take a turn for the worse」

これは、情勢が悪化する、病状が悪化する、という意味になります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するんじゃないかと思うよ。[/speech_bubble]

 

ご想像の通り、「take a turn for the better」で改善する、好転する、もあります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]Business would take a turn for the better next month.
来月にはビジネスは良くなるだろう。[/speech_bubble]

※ここで使われている「would」は、確率の低い状況を表しています。詳しくは;

関連記事のIDを正しく入力してください

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください