カテゴリーから探す!

生え始めの歯の問題、という英語の言い回しはどういう意味?

「teething problems」

この teeth はもうご存知の歯 tooth の複数形です。ちなみにこれは名詞で、動詞になると teethe となります。「歯が生える」という意味です。

では進行形となり、歯が生える問題とはなんでしょか?[speech_bubble type=”fb” subtype=”R1″ icon=”aasa1.png” name=”あーささん”]英語では、small problems that you have when you first start doing a new job or using a new system(Longmanより抜粋)
新し仕事やシステムがスタートする際におこる小さな問題、という感じです。複数形で使います。[/speech_bubble]

 

teething problem は、もともと赤ちゃんの生え始めの歯の状態のことで、それがむず痒いときを指しているところからきているのです。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]How come the system doesn’t work?
なんでシステム動かないの?[/speech_bubble] [speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]Just teething problems.
単なる初期の不具合だよ。[/speech_bubble]

 

追加情報:how come は「どうして、なぜ」という意味ですよ。そしてその後の語順は疑問文の形にしなくてもいいです。

[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]How come you’re so sad?
なんでそんな悲しいの?[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください