全てひっくるめて、って強く言いたい時にはこんな言い回し!

「the whole nine yards」

9ヤード全部っていう直訳なんですけど、これで「全部、なにからなにまで」という風に使えます。

楽KUN
Did you go to the Japanese restaurant last night?
昨日日本食レストランいったんだって?
渋KUN
Yes, I did.  I had sushi, sukiyaki, Kobe beef – the whole nine yards.
行ったよ。寿司にすき焼きに神戸牛まで、全部食べました。

 

詳しくはわかりませんが、アメリカに起源があり多くの説があるそうですが、どれも確証がないそうです。 1956年と1957年のKentucky Happy Hunting Groundに載ったそうです。(Today I found outより)

他の例文:

楽KUN
For you I’ll go the whole nine yards.
あなたの為なら何処までも。

 

こんな関連記事もどうぞ:

英語で「お風呂をためる」ってこんな言い回しが使えます!

2017.07.18


こんな関連記事も読まれています