「もう終わった、落ち目の」って英語でいいたときにはこれ!

この記事に共感いただけたら感謝!応援が励みになります!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存

KRiemer / Pixabay

「washed-up」

英語では、no longer successful, popular, or needed(Merriam-Websterより抜粋)そして、落ち目の、成功の見込みのない、必要とされない、という意味で使われますよ。

渋KUN
He is a washed-up fashion designer.
奴は落ち目のファッションデザイナーさ。
他の例文:
楽KUN
Our hopes for the new project are all washed up.
新プロジェクトに対する我々の希望は全く終わったね。
あーささん
句動詞としての wash up は、次のような意味になります。
・食器などと洗って片付ける
・手や顔を洗う
the children were told to wash up for dinner.
夕食なので子供たちは手を洗うよう言われた。
・浜に打ち上げる
・望みなどを絶つ、受身で使用
・すっかり疲れさせる、受身で使用
(英辞郎on the WEBより抜粋)

こんな関連記事もどうぞ: